ЛІНГВІСТИЧНИЙ АНАЛІЗ АНГЛОМОВНИХ КОМПОЗИТІВ УКРАЇНОЗНАВЧОГО КОРПУСУ
Ключові слова:
лінгвістичний аналіз, композит, українознавчий корпус, фонетика, орфографія, морфологія, семантикаАнотація
У статті здійснено комплексний аналіз англомовних складних слів українознавчого корпусу, а саме у галузі культури. Підкреслено глобальне значення цієї теми у контексті російсько-української війни. Представлено визначення композиту як лексичної одиниці і запропоновано тематичні групи, що є фокусом вивчення. Досліджувану категорію проаналізовано на поліфункціональному рівні – фонетичному, орфографічному, морфологічному та семантичному. У межах фонетичного аспекту визначено слова з основним наголосом на першому і другому компонентах. Підкреслено, що коректне фонетичне відтворення сприяє правильному сприйняттю та поширенню українознавчих реалій у світі. З погляду орфографічних ознак виділено правопис компонентів складних слів разом, окремо, через дефіс та варіативний спосіб написання. У контексті морфологічних особливостей визначено типові словотворчі моделі складних лексем, встановлено часте використання лексем home, hand, white, що влучно відображають символіку і цінності української культури. На рівні словотвору виділено композити, утворені як з простих, так і похідних основ, крім того, відзначено полікомпонентні лексичні одиниці, що виникли шляхом злиття фрази у єдиний вираз. Визначено способи поєднання основ – без сполучного слова (юкстапозиція) та з прийменником і сполучником як з’єднувальними елементами. Встановлено, що більшість англомовних складних лексем українознавчого корпусу представлені синтаксичними композитами, меншість становлять аналогічні. З погляду семантики відзначено ендоцентричні та координативні слова. У межах досліджуваної лексичної групи виявлено колороніми, що репрезентовані назвами відтінків; визначено їх описово-символічну функцію.